約 5,007,008 件
https://w.atwiki.jp/media-pgm/pages/17.html
すばらしいものをみつけました。 javascript用のデバッガ。しかもお手軽に使えます。 firefoxには、firebugというデバッガがついているのですが、 IEでは使えない。 それをIEで使えるようにしたのがこの IEerbug です。 なんて読むんでしょうね。 アイヤーバグ?あいやー 使い方 上記リンクから「てっく煮」さんに飛び、 「使い方」というところを見てください。 まずはieerbug.zipをダウンロードです。 それを解凍すると、htmlや画像やjsファイルが出てきます。 それらのファイルと同じ階層に適当なhtmlを作ってみてください。 そして、 head ~ /head の間にこう書きます。おまじないみたいなもんです。 script src="ieerbug.js" /script これだけでieerbugが使えます。 エラーが出たときはちゃんとした日本語で教えてくれます(笑) さらに、コンソールにデバッグ表示やログ表示などをする機能もあるようです。 僕が便利だな~と思ったのはこれです。 console.debug(document); これをおまじないのように書いておくと、documentオブジェクトのプロパティ、メソッドが全部見えます。 「オブジェクトを指定してください」だとかの意味不明なエラーが出たときに、これを見て追いかけていくと、なるほどたしかにオブジェクトの指定が1つ抜けていた、ということがわかりました。 (document.id1.style・・・と書いてエラーになったのですが、ieerbugを見ると、documentの下にallというのがいて、その下にid1がありました。つまり、document.all.id1.style・・・という記述が正解とわかりました) よくわかんなかったけど? はぁはぁ・・・駆け足で説明したので、きっとわからなかったかと思いますが、 とりあえずレッツトライですよ。 習うより慣れよです。 やっぱ人間、できるできないより、やるかやらないかですよ。 毎日やってりゃ下手なりにできるようになるもんです。
https://w.atwiki.jp/keroro00innovator/pages/571.html
BRAVING! BRAVING! アーティスト KANAN 発売日 2011年12月14日 レーベル SMD itaku デイリー最高順位 6位(2011年12月14日) 週間最高順位 11位(2011年12月20日) 月間最高順位 25位(2011年12月) 初動売上 1454 累計売上 2117 収録内容 曲名 タイアップ 視聴 1 BRAVING! 遊☆戯☆王ZEXAL OP 2 Birthday ランキング 週 月日 順位 変動 週/月間枚数 累計枚数 1 12/20 11 新 1454 1454 2 12/27 ↓ 399 1853 3 12/1/6 264 2117 2011年12月 25 新 2117 2117 遊☆戯☆王ZEXAL OP 前作 次作 マスターピースmihimaru GT BRAVING! 魂ドライブカラーボトル 関連CD 切望のフリージア
https://w.atwiki.jp/mafia2transj/pages/82.html
Vito Scaletta? ヴィト=スカレッタか? Yeah... What s it to you? はい... 何か? You re under arrest for the illegal distribution of federal ration stamps. You re coming with us. 政府のガソリン配給券を違法に販売した罪で, お前を逮捕する. 私たちと一緒に来るんだ. One of the gas station attendants ratted me up. The guy fingered me and they strong armed Mom into telling em where I was staying. あるスタンドの従業員が密告したんだ. 彼らは俺を捕まえ強引に母さんに連絡をした. 俺がどこに居るのかをね. But they had no idea who I was working for and I wasn t about to tell em. だが彼らには, 俺が誰と仕事をしていたのか, 吐かせる良いアイデアはなかった. Henry was able to get me a lawyer, courtesy of his boss Clemente. I was up shit s creek but at least I had a paddle. ヘンリーはクレメンテの好意により, 俺に弁護士を紹介した, 苦境に立たされてはいたが, もがくことはできた. Could ve been a hell of a lot worse if the feds knew about any of my "other" activities. もし「他」の仕事が捜査局に見つかれば, 非常に悪い立場になってしまう. The guy was good but even he couldn t get me out of this one. It was a lost cause from day one. 彼は良かったが, 俺を無罪にするまでには至らなかった. 初日から見込みがなかったんだ. Three months later they handed down the verdict. 3ヶ月後, 判決は下りた. ...and I find your crime to be even more serious considering the fact that you stole national resources at a time when our country needs them the most. ... そして, より多くの人を必要としているこの時に, 国家資源を盗んだという事実は, あなたの罪をより深刻に考えなければなりません. An act the gravity of which, you, Mr. Scaletta, a decorated war veteran yourself, should clearly understand. 重大な行為を犯したスカレッタさん, あなたは, 勲章を授けた退役軍人であることを, 明確に理解すべきである. Vittorio Antonio Scaletta, for your crimes against the people of this city and of this great country ... ヴィットリオ=アントニオ=スカレッタ. 偉大な国家とこの街の人々にそむいた罪で... ... this court hereby sentences you to ten years in a federal penitentiary. ... あなたを懲役10年の懲役刑に処する. n_ Yeah baby. Hahaha. n_Oooh, fresh meat, baby! n_Whoo! Come on over to daddy! n_Hey baby, don t be shy! n_Come on, new boy, daddy s got a place right here for you. n_That s right, welcome to my life. n_Welcome to hell, new boys. n_Yeeeah, that s right, get real close, so I can smell you, mmmmmmm! n_Oh yeah, you re gonna taste good, new fish. n_Aah, I could smell you from the courtyard, boy. n_Hey, welcome back, my brother. n_Oh yeah! You gonna taste gooood! n_The pretty boy s mine! n_Oooh, I like the white meat, baby! n_Don t worry. It only hurts the first time. Hahaha... n_See you in the showers, new fish. n_Oh yeah baby! That s what I like to see! n_Look on over here, boy! Come on now, don t be shy! n_C mere boy. Get a little closer so I can smell you. n_Mmm, gonna have fun turnin you out, sweetheart. n_What you lookin at, asshole!? The federal pen. Thieves, murderers, child molesters... they were all here. The worst of the worst. 連邦政府の刑務所. 泥棒, 殺人, 幼児虐待者... 全てここに連れてこられる. 最悪中の最悪な場所だ. Alright, get in line, gentlemen. Follow me single file, and no monkey business or else. よし諸君, 一列に並べ. 一列でついて来るんだ. いんちきなんてするなよ. You want to make problems, you son of a bitch? ちっ, お前は問題を起こしたいのか? What s the matter? No speak the English? Here, let me "teach" you! どうした? 英語を話せないのか? ここで, 俺が教えてやるよ! What, do you enjoy this, you sick fuck?! 何が楽しいんだ?! Now, get your ass up and get back in the line. Move! 早くケツを上げろ, さっさと一列に戻れ! 急げ! Hey, smart ass, don t make me repeat myself. Back in line. おい, 何度も言わせるな, 一列に並べ. Let s go, assholes. さっさと行け, くそったれども. Move it! 動け! I... I m sorry. I can t. す... すみません. もうしません. No, please.. Noo.. 嫌だ, お願いします.. 嫌だ.. Stop right there, turn to your right. そこで止まれ, 回れ右. Your other right! それは左だ! Listen up, assholes! My name is Captain Terence Stone, and this is my prison. You re here on the inside because you can t behave like normal human beings on the outside! 聞け, くそ野郎ども! 私は所長のテレンス=ストーン. ここは俺の刑務所だ. お前らは, 外で一般人としての行動を取れなかったから, ここにいるんだ! Make no mistake - your ass belongs to me now, and you ll do what I say or you ll be sorry that you didn t. ミスはするなよ - 今, お前らのケツは俺のものだ. 言うとおりにしないと, 後で泣きを見ることになるからな. Fuck with me and I ll fuck with your sorry ass all day long. You were sent here to be rehabilitated, and rehabilitate you, we will. 俺に逆らうと, 終日お前らの申し訳ないケツを痛めつけることになるぞ. お前らは更正されるために送られ, 俺たちが更正させる. OK, you assholes, we re gonna cut you loose just long enough to get you s cleaned up. よし, くそ野郎ども, これからお前らの身なりを整えて活動を開始する. Now get in line and follow me! 一列に並べ, ついてこい! After three action-packed days of staring at the wall, I got a message from Joe to contact a guy named Leo Galante who could supposedly help me out in here. 壁を見つめながら, アクションいっぱいの3日間を過ごした後, 恐らく, ここで俺を手伝うことができる レオ=ガラント に接触しろと, ジョーから連絡がきた. This wasn t the kind of place where you could survive on your own. 1人で生き残ることができる場所ではなかった. What you looking at, asshole? You want to get your ass kicked, you just keep on staring, pal! 何を見ているんだ? ケツを叩きたいんだろ, しっかり見た方がいいぞ! I know you! お前を知ってるぞ! You re that fucking guinea who was with Barbaro in the jewelry store! I m in this fucking hell hole cause of you! 宝石店でジョーと一緒にいたやつだ! お前らのせいでここにいるんだぞ! You got locked up cause you re a stupid, crazy fuck. 間抜けだから捕まったんだろ, ふざけるな. Hehehehehe... You know fellas, me Ma was right. There is a God! ハハハハ... 母もそう言ってたよ. 神の思し召しだ! And He sent you here, you guinea bastard, so that I could pay you back! そしてモルモット野郎, お前に借りを返せるように, 彼はお前をここに送った! This looks interesting. Want to make a small bet? 面白そうだな. 賭けをしないか? Step back! Did you hear me? さがれ! 聞こえないのか? Get out of here! Move it! いい加減にしろ! 行け! OK, that s enough! Break it up! Both of you are going to the hole! よし, そこまでだ! おとなしくしろ! お前らは懲罰房行きだ! How long you planning on keepin him in here? やつを このままにしておくのは, 後どれくらいだ? Long enough to learn his lesson. もう十分学習したでしょう. That s gonna have to change. He in any shape to fight? 変えなければならないな. 彼をどんな形で戦わせるのが良いかね? Should be. The boys didn t knock him around too bad after the brawl in the yard. そうですね. あいにくの中庭でのケンカ後ですから, 手荒く扱わないほうが良いかと. Alright, open it up. よし, 開けろ. Rise and shine, Scaletta. 起きろ, スカレッタ. You got yourself a visitor. お前の訪問客だ. My name is Leo Galante. I heard you wanted to speak to me. 私は レオ=ガラント. 私と話したいと聞いてね. Yeah. そうです. One of Clemente s guys said I should contact you... said maybe you could help me out? クレメンテの一員が, あなたと接触しろと... あなたが援助してくれると伺いましたが? Fuck Clemente. I don t provide protection for his guys in here. クレメンテのやつめ. ここではやつらへの防衛ができないというのに. But I saw how you handled that mick who s after you, O Neill. You could prove useful... だが ミックとうまく付き合えそうだ. オニール. 有用であるか分かるか.... Come with me, boy. 一緒に来なさい. Now listen up, fellas! This is Vito. He s gonna be helpin us out. 聞いてくれ! こいつはヴィト. これからサポートしていくやつだ. Pepe here s got a big fight comin up... against O Neill. He needs a sparrin partner... and from what I saw of you out there in the yard, you re just the man for the job. ペペは大げんかをやったんだ... オニールに逆らってね. 彼にはパートナーが必要なんだ... ここでの騒ぎを最後まで見ていたが, 君がちょうど良いと思ったわけだ. You re gonna help us out, kid. In return, you ll be under my protection. And who knows, maybe you ll even learn a thing or two along the way. 私たちがサポートする. その見返りに, 君は私の護衛に付いてもらう. あるいは, まず見習って途中からしてもらう. I guess I can t say no to that offer, eh? 俺に口出しする権利はないと思うが? I don t remember asking. Alright fellas, let s get this show on the road. 質問内容は忘れておくよ. よしみんな, 始めようか. So how close did you get to Clemente, Vito? ところで, クレメンテと出会ってどのくらいになる, ヴィト? Actually, I never met him. I always dealt with either Henry Tomasino or Luca Gurino. 実は, まだ会ったことないんです. いつも ヘンリー=トマシーノ か ルカ=グリーノ と行動していますので. Hmph... I can t believe that cocksucker Gurino s still breathing... そうか... あのグリーノが 未だに息をしているなんて信じられねぇ. What was your deal with them? 取引した感じはどうだ? Well, you know - we did a couple of jobs for em, and uh, Luca said he d bring us into the family... for uh, five grand. えぇ, 彼らと数回仕事をしましたが, ルカは 5000ドルでファミリーに参加させてやる と言っていました. What! 何だと! Typical fucking Alberto. He s always been a crooked bastard. アルベルトがよくすることだ. やつは ひねくれ者だからな. Uh, so, what, is that like more than usual? あぁ, それで, いつもより高いんですか? Yeah, like five grand more than usual. そうだ, 5000ドルは高いな. You don t gotta pay to get in, Vito. You re brought into the family once you prove that you re loyal, a good earner, and you can handle...you know, the life. そんな大金 手に入れられないだろう, ヴィト. 一度忠誠を誓えば 参加できるだろう. 良く稼ぐ上に, 対処もできる... 命のな. In any case, this is an interesting piece of news. When this gets out, Alberto and Luca are gonna have a lot of explaining to do. ともかく, これは面白い情報の一部ではある. ここを出た時, アルベルトとルカは 多くの釈明をするだろう. To who? 誰に? Jeez... おいおい... Don t worry about that. We ll talk about it some other time... 心配するな. また別の機会に話そう... Watch where you walk, gwai-lo! どこ見て歩いてんだ, 白人野郎! Maybe if your eyes were all the way open, you would ve seen me coming, asshole. 両目が開いてるのなら, お前が近づいてきたことぐらい見えてるだろ, くそ野郎. Nice to see you too, Mister Wu. よろしくな, ウーさん. Galante... crooked white devil. ガラント... ひねくれた白人ども. Crooked? You bet on your own guy and he lost. That s the way it works in this country. ひねくれ者? お前達が負けると賭けてもいいぞ. この国で仕事するのは, そういうものだ. Then Wu offer you rematch. ウーは再戦を申し出ているんだ. I think I can arrange that. You up to it, Vito? 準備はできている. やれるな, ヴィト? Chinaman, huh? Yeah, get him a stepladder and send him over. 中国人か? あぁ, 打ち負かしてやるさ. Alright Wu, it looks like you got yourself a rematch. And none of that chop-suey crap this time. よしウー, 彼が相手をしてくれる. 今回はチャプスイのことは抜きにしてな. Hi, Vito. 久しぶり, ヴィト. Hey, Frankie... How you doing? やぁ, フランキー... 元気かい? I m doing good. Real good... Thanks. 元気よ. 本当に... So uh, how s things? それで, どうした? Well... I-I got something to tell you. I m getting married, Vito! えと... 伝えなければいけないことがあるの. 私, 結婚したのよ, ヴィト! Oh Madonna! That s great! I mean it would ve been nice if he asked my permission first but... Hey, I m happy for you. あぁ聖母様! おめでとう! いちど俺に紹介してくれればよかったんだが... でも, 本当に嬉しいよ. Vito, you re in jail! Look at yourself... How d you let this happen? ヴィト, あなた刑務所じゃない! しっかりして... どうやって知らせるのよ? Hey, I already got a lecture from the judge, huh? I don t need another one. Just... Just drop it, alright? なぁ, 俺にも判断するぐらいの権利はあるんだぞ? 他は必要ないけどな... もうやめよう, いいな? Vito...there s something else... It s Mamma. ヴィト... 他にもあるの... 母さんのことよ. What do you mean? What about her? どういう意味だい? 何があった? She s sick, Vito. She s been like this for weeks and she s not getting any better. 病気にかかったのよ. 少し前にかかって, 一向に良くならないの. Look, Frankie... Go to Joe s. He s holding onto my money for me. You get her the best doctor you can find. And uh, you keep the rest as a wedding gift. フランキー... ジョーのところに行け. 彼が俺の金を預かってる. お前なら最高の医者を見つけられる. 残りを結婚祝いとして受け取ってくれ. Vito... ヴィト... No, no, I mean it. Looks like I m not gonna need it for a while... まて, 本当のことなんだ. 俺にはしばらく必要ないものだから... Alright, looks like I gotta go... Uh, look, you take care of Ma... Tell her I love her. もう行く時間だ... 母さんを頼む... 愛してると伝えてくれ. I will. And thanks, Vito. Bye. 分かったわ. ありがとう, ヴィト. またね. What s the hold-up here! Move your asses! 何に手間取っているんだ! テキパキ動け! Hey Frankie, we got a little "business" to take care of here, huh? Why don t you go have a smoke? なぁ フランキー, ちょっとした"ビジネス"があるんだが, タバコを取りに行かないか? Hahaha, yeah, sure, have your fun, you sick bastards. ハハハ, いいぞ, おもしろい. Hmmm, I like your scars, pretty boy. Where d you get em? んー, 傷跡いいねぇ, どこで付けたんだい? Sorry, asshole. You picked the wrong ass to drill. 悪いが, 練習相手に間違ったやつを選んだな. We can do this the easy way, or the hard way. Your choice. 簡単なほうか厳しいほうか, お前が選びな. I got a better idea - why don t you go fuck your buddies instead. Or better yet, go fuck yourself. それはいい提案だ - 代わりに行ってくれないかな. できれば, 消えてほしいんだがな. OK, I guess you want it rough! 分かった. 手荒く行こうか! Go on, boy, you know the drill. 入るんだ. 頭を冷やせ. Oh, and uh, this came today. あぁ, それと, 今日届いたものだ. Might want to read it. Looks important. 読んだ方がいいぞ. 重要なことが書いてある. Mamma died while Francesca was visiting me. Instead of going towards a good doctor and a wedding gift... every penny I had went to the funeral. フランチェスカが来ている時に 母さんは死んだ, 良い医者と結婚祝いに使われる代わりに... 葬儀代として使われた. No, no, no, nooo! そんな, そんな, あああああ! Fuck! くそっ! Mr. Galante wants to talk to you. Come with me. ガラントさんが話したいそうだ. 一緒に来てくれ. Good to have you back, kid. 戻ってきて嬉しいよ. What the hell happened? 何かあったのか? Looks like the micks weren t up for a fair fight. A couple of em jumped Pepe yesterday. アイルランド人たちが卑怯な戦い方で挑んできたらしい. 昨日, ペペが大勢で攻撃された, It was a lot more than a couple... 数人どころではなかったよ... Yeah, well, we sure as hell ain t gonna let this go. あぁ, 見過ごすわけにはいかん. What do you got in mind? どうするんだ? Pepe s got it all worked out. ペペの計画なら うまくいくだろう. Took a little persuading, but O Neill s all by himself right now, in the gym. Guards won t be back for a while. 少し納得させることになるが, 今オニールは 独りでジムにいる. 警備員は しばらく戻ってこない. You re just gonna give him a good beating, break a couple of bones, same as they did to me. Got it? お前はこっぴどく殴られているんだ, 骨をいくつか砕いて, 俺と同じ目に遭わせてやれ. やれるか? Yeah, I got it. あぁ. やるさ. Alright, come with me. よし, 来てくれ. Break a leg, kid. うまくやれよ. I ll wait out here. If the guards get back early, I ll warn you. 俺はここで待つ. 警備員が早く戻ってきたら お前に伝える. OK. 分かった. Alright, go for it. よし, 頑張れ. Hey, O Neill, I got a little business to settle with you. おい, オニール. 和解するための ちょっとしたビジネスがあるんだが. Just the man I wanted to see! ちょうど お前が見たかったところだ! Jesus, what the fuck are you made of? ちくしょう, お前は何で出来てるんだ? You ll have to do better than that, little girl. お前より良いものだよ, くそ野郎. Shut the fuck up! 黙れ! n_ Pepe here is gotta have a big fight coming up, against O Neill, and needs a sparring partner. And from what I saw of you out there in the yard, you re just the man for the job. It all worked out just fine. They never found out who did it. Leo arranged for me to relocate to his cell... Well, actually, it was more like a suite. Life was getting better by the minute. 計画は上手くいった. 誰がやったのか見つけることができなかったんだ. レオは俺の監房を移動するよう手配してくれたが... 実際は 特別室だった. 人生は刻々と良くなっていた. So Vito, what do you plan on doing when you get out of this shithole? それで ヴィト, ここを出たら何をするんだ? I don t know... I sure as hell ain t gonna go back to working for Clemente, I can tell you that. 分からない... クレメンテの仕事をするために戻りたくはない, これだけは言えるな. Yeah, you re better off just forgetting about that old bastard. Trust me, Alberto s a real cocksucker, and you can bet that lawyer he s hired was just there to make sure you didn t rat. そうだな, 古いやつのことは忘れた方がいい. 信じてくれ. アルベルトは本当に下劣だ, お前がスパイではないことを確かめるために 弁護士を雇い入れたに過ぎない. But don t worry, he ll get his. Letting guys into your family for money like he offered to you, is against the rules. He s gonna have a lot of explaining to do. だが 心配するな, やつは報いを受けるさ. お前にしたような 金を払って誰かをファミリーに入れる, これはルール違反だ. かなり弁明しなければならないだろう. To who? I thought Clemente was the boss. 誰に弁明を? クレメンテはボスだと思ったが. You obviously don t know how things work around here. You see, there s more than one family in Empire Bay. There s three. Each family controls their own neighborhoods. どのように仕事が回っているのか 良く知らないのか. あのな, エンパイアベイには もう1つファミリーがある. 全部で3つだ. それぞれが各々の地区を管理している. There s a system of rules, and if there s any disagreements, the bosses of all the families meet to work things out. That s the Commission. それが基準になっている, もし1つでも相違がある場合, 全てのボスは話し合いを行うんだ. それが委員会ってやつだ. Great, so what do I do now? Am I in trouble too? なるほど, それで 俺はどうすれば? 俺も巻き込まれたのか? No, no, no... Nothing like that. You re young, you re smart, and you ve proven you can keep your mouth shut. いやいや... そうではない. お前はまだ若いし利口だ, 黙っていればいい. You re exactly the type of guy everybody wants working for em. まさしく, お前は みんなが欲しがる 仕事をするやつだからな. Yeah, but I don t even know who these other guys are... そうか, だが 他の奴らが どんなのか 未だに分からないのに... There s two other bosses besides Clemente. One is Carlo Falcone, and the other is Frank Vinci. Carlo is young, and ambitious... クレメンテに加えて2人のボスがいる. 1人はカルロ=ファルコーネ, そしてフランク=ヴィンチだ. カルロは若く, 野望を持っている... The guy s a frickin nutjob... 酷く狂ってるやつらだよ... He s new blood, whereas Don Vinci is a man of honor, he respects the old ways. 彼らは新しい勢力で, 一方 ヴィンチは恩恵であり, 旧来のやり方を遵守する. You know these guys? 彼らのことを知っているのか? You could say that. I m Frank Vinci s consigliere. You think being just a regular old man gets you all of this? そうかもしれん. フランク=ヴィンチの相談役だからな. 普通の老人が これだけのものを手に入れられるとでも思ったか? But listen, Vito. I m getting out in a few months. When I do, we ll see what we can do about "adjusting" your sentence. だが よく聞け, ヴィト. 私は数ヶ月で出ることになる. そうなったら, お前の判決を"訂正"できるか見てくるよ. Pepe, come here, have a taste. ペペ, これを食べてみてくれ. n_ n_
https://w.atwiki.jp/pipopipo555jp/pages/1932.html
http //www.globalsecurity.org/military/systems/munitions/dime.htm Dense Inert Metal Explosive (DIME) In mid-October 2006 a team of investigative journalists at RAI Italian television reported that Israel had been using a new weapon in the Gaza Strip, similar to DIME – dense inert metal explosive. The report was produced by the same journalists who claimed without foundation that the US used White Phosphorus (WP) against civilians during attacks on Fallujah. According to the Israeli daily Haaretz, the weapon was launched from drones in the summer of 2006, most of them in July, and led to "abnormally serious" physical injuries. Physicians in the Gaza Strip noted the pattern of wounds they were treating were unusual, with severed legs that showed signs of severe heat at the point of amputation but no metal shrapnel. The American version is still in a testing stage and had not been used on the battlefield at that time. It has not been "declared an illegal weapon", though the weapon was claimed [without described basis] to be "highly carcinogenic and harmful to the environment". 2006年10月について中頃に、RAIのイタリアのテレビの調査のジャーナリストのチームは、イスラエルがガザ地区で新兵器を使い続けていたと報告しました、DIMEと同様です--濃い不活性金属爆薬。 レポートは基礎なしで米国がファルージャに対する攻撃の間民間人に対してホワイトPhosphorus(WP)を使用したと主張したのと同じジャーナリストによって製作されました。 イスラエルの毎日のHaaretzによると、兵器は、2006年夏に無人機から始められて、「異常に重大な」人身事故に通じました。それらの大部分は2006のための7月です。 ガザ地区の医師は、それらが治療していた傷のパターンが珍しいことに注意しました、切断のポイントにもかかわらず、金属榴霰弾がないのに酷暑の兆候を示した断ち切られた脚で。 アメリカのバージョンは、まだ試験段階にあって、その時、戦場で使用されていませんでした。 それは「違法な兵器であることは宣言されていません」、兵器は説明された基礎なしで「環境に非常に発癌性があって有害である」と主張されましたが。 Dense Inert Metal Explosive (DIME) is uniquely suited for Low Collateral Damage. It produces lower pressure but increased impulse in the near field. Far Field damage is reduced (no frags/ impulse rolloff). The lethal footprint can be tuned to precision footprint. Strike Weapon Scaling Tests were completed in August of 2004), and full-scale Mk-82 tests were in the planning stage as of early 2005. DARPA funded RPG defense system feasibility tests in January 2005, which were successful. 濃いInert Metal Explosive(DIME)は唯一Low Collateral Damageに合っています。 それは近い分野の低い圧力にもかかわらず、増加する衝動を発生させます。 遠いField損害は下げられます(いいえは/衝動rolloffを破片手榴弾で殺傷します)。 致命的な足跡に精度足跡を調整できます。 打撃Weapon Scaling Testsは2004)年8月に完成しました、そして、実物大のMk-82テストが2005年前半の時点で、計画段階にありました。 DARPAは2005年1月のRPG防衛体制実現可能性試験に資金を供給しました。(実現可能性試験はうまくいきました)。 Additional Small Diameter Bomb funding would allow the facilities to continue development of a Focused Lethality Munition (FLM) using the Dense Inert Metal Explosive technology integrated into SDB I. With lawmakers approval, the dollars would allow AFRL to "continue to mature FLM technology. The armament center would integrate the technology with the SDB I baseline model within the advanced technology demonstration construct and demonstrates utility through a flight test program. 施設は追加Small Diameter Bomb基金でSDB I.With議員の賛成と統合されたDense Inert Metal Explosive技術を使用することでFocused Lethality Munition(FLM)の開発を続けることができて、ドルは、AFRLが「FLM技術を熟させ続けていること」を許容するでしょう。 兵器センターは、I基線が先進技術デモンストレーション構造物の中にモデル化するSDBと技術を統合して、飛行実験計画でユーティリティを実施説明します。 AFRL is currently utilizing high-fidelity physics-based simulations to aid in the design and testing of low-collateral-damage (LCD) munitions. LCD munitions will benefit the warfighter during urban conflicts where standard munitions would inflict unacceptable collateral damage levels. AFRL partnered with Lawrence Livermore National Laboratory to employ a physics-based code in the design and evaluation of the munitions, which are based on a dense inert metal explosive (DIME) technology. The code requires a DIME-specific multiphase flow capability to accurately simulate the DIME-type munitions. The laboratory is continually validating this new capability as the program progresses. AFRLは現在、デザインで支援するのにハイファイの物理学ベースのシミュレーションを利用して、低い巻き添え被害(LCD)軍需をテストしています。 LCD軍需は都市の闘争の間の標準の軍需が容認できない巻き添え被害レベルを加えるwarfighterのためになるでしょう。 AFRLはデザインにおける物理学ベースのコードと軍需の評価を使うローレンス・リバモア国立研究所とパートナーを組みました。軍需は濃い不活性金属爆薬(DIME)技術に基づいています。 コードは正確にDIME-タイプ軍需をシミュレートするDIME特有の多相流能力を必要とします。 プログラムが進歩をするとき、実験室は絶えずこの新しい能力を有効にしています。 AFRL is utilizing this new capability to assist in the design and validation of LCD weapon concepts. The unique simulations provide the testing community with valuable insight in the areas of weapon detonation physics and blast wave interaction with the test s structural targets. The physical fidelity of the code provides valuable data that allows the researchers to accurately quantify the differences between standard and LCD munitions. This capability allows the team to make timely, informed concept decisions and is more cost effective than trial-and-error testing. AFRLはLCD兵器概念のデザインと合法化を助けるこの新しい能力を利用しています。 ユニークなシミュレーションはテストの構造的な目標との兵器爆発物理学と爆破波干渉の領域でテスト共同体に貴重な見識を提供します。 コードの物理的な信義は研究者が正確に規格とLCD軍需の違いを定量化できる貴重な資料を提供します。 この能力は、チームがタイムリーで、知識がある概念決定をするのを許容して、試行錯誤による実験より費用効率がよいです。 Increased attention to the employment of precision weapons has decreased the occurrence of unintentional collateral damage. Until now, the development of new munitions to do the same has fallen behind. The AFRL s Munitions Directorate dense inert metal explosive (DIME) concept team successfully demonstrated an effective mechanism to reduce collateral damage, helping the warfighter to prevent the loss of public support and more importantly, the loss of innocent life. 精密兵器の雇用に関する増加する注意は意図的でない巻き添え被害の発生を減少させました。 現在まで、同じようにする新しい軍需の開発は遅れました。 AFRLのMunitions Directorateの濃い不活性金属爆薬(DIME)概念チームは巻き添え被害を下げるために首尾よく有効なメカニズムのデモをしました、warfighterが、より重要に公的支援の損失を防ぐのを助けて、潔白な人生の損失。 AFRL encountered survivability problems of conventional air-blast transducers while measuring the close-in blast environment from DIME charges. In 2002, a specially designed Hopkinson bar gauge was utilized to obtain near-field blast measurements from a DIME charge. However, the 2002 tests produced data at only one distance at normal incidence. AFRLはDIME料金から至近距離の爆破環境を測定している間、従来の空気ブラスト振動子の生存性問題に行きあたりました。 2002年に、特に、設計されたホプキンソン棒ゲージは、DIME料金から分野の近くの爆破測定値を得るのに利用されました。 しかしながら、2002年のテストは1つの距離だけで標準の発生でデータを作り出しました。 AFRL s 20-charge test series in 2004 corrected that problem and produced reflected pressure and impulse data from various distances and angles of incidence, facilitating a lethality analysis of the DIME concept. Scientists used this data to create pressure and impulse maps that detail the near- and far-field magnitudes versus distance and angle of incidence, effectively validating the DIME charge as a low-collateral-damage munition. 2004年のAFRLの20料金のテストシリーズは、入射の様々な距離と角度からその問題を修正して、反射した圧力と衝動データを作り出しました、DIME概念の致死率分析を容易にして。 科学者は距離と入射角に従った近くて遠い分野の大きさを詳しく述べる圧力と衝動地図を引き起こすのにこのデータを使用しました、事実上、低い巻き添え被害軍事品を供給としてDIME料金を有効にして。 The Air Force is demonstrating a low collateral damage warhead, allowing a "behind-the-wall" threat prosecution with a highly localized lethal footprint. The warhead case consists of a low-density, wrapped carbon-fiber/epoxy matrix integrated with a steel nose and base. The low-density composite case can survive penetration into a one-foot hardened concrete wall. Upon detonation, the carbon-fiber warhead case disintegrates into small non-lethal fibers with little or no metallic fragments, thus significantly reducing collateral damage to people and structures. The warhead explosive fill is a dense inert metal explosive containing fine tungsten particles to provide a ballasted payload with sufficient penetration mass. The tungsten displaces energetic material so as to reduce the total energetic used. The net results are higher dynamic energy impulse all within a small lethal footprint. 空軍は低い巻き添え被害弾頭のデモをしています、「壁」での非常に局所化された致命的な足跡がある脅威起訴を許して。 弾頭ケースは鉄鋼鼻とベースについて統合している低密度の、そして、包装された炭素繊維/エポキシマトリクスから成ります。 低密度の合成ケースは1フィートの硬くなったコンクリートの壁への浸透を乗り切ることができます。 爆発のときに、炭素繊維弾頭ケースは金属断片でまず小さい非致命的なファイバーに崩壊しません、その結果、人々と構造への巻き添え被害をかなり下げます。 弾頭爆発的中詰めは底荷をつまれたペイロードに浸透量は十分な供給するすばらしいタングステン粒子を含む濃い不活性金属爆発的です。 タングステンが合計を減少させるためにエネルギッシュな材料を置き換える、エネルギッシュである、使用されています。 最終結果は小さい致命的な足跡の中の、より高いダイナミックなエネルギー衝動です。 Previous scaled tests show that the carbon composite casing breaks up into small harmless fibers during the detonation event, effectively removing fragmentation as a lethal mechanism to nearby collateral assets. Thus, near-field airblast with entrained high-velocity inert metal particles are the damage mechanisms for carbon composite cased munitions with DIME fills. Characterization of blast loads from this class of concept munition is essential to verify effectiveness against targets of interest while minimizing collateral damage. Unfortunately, the high-velocity, high temperature inert metal particles found in DIME fills have proved to be extremely damaging to traditional pressure measurement instruments. Hence, new measurement diagnostics had to be developed to investigate DIME formulations. 前のスケーリングされたテストは、炭素の合成ケーシングが爆発出来事の間小さい無害なファイバーに壊れるのを示します、事実上、致命的なメカニズムとして近い傍系の資産に断片化を移して。 したがって、分野の近くの列車に乗せられた高速度不活性金属粒子がある空気ブラストはDIME中詰めがある炭素の合成ケースに入れられた軍需のための損害メカニズムです。 このクラスの概念軍事品を供給からの爆破負荷の特殊化は、巻き添え被害を最小にしている間、興味がある目標に対して有効性について確かめるのに不可欠です。 残念ながら、高速度であり、DIME中詰めで見つけられた高温不活性金属粒子は伝統的な圧力の計測器具に非常にダメージが大きいと判明しました。 したがって、新しい測定病気の特徴は、DIME定式化を調査するために開発されなければなりませんでした。 Previous experiments have demonstrated that specially-designed pressure bar gages outfitted with strain gages were capable of measuring applied blast loads from DIME charges. In 2005, this measurement technology was applied to a series of nine experiments involving full-scale charges with carbon composite casings. Explosive mass and explosive type (two DIME formulations and one conventional high explosive) were varied in the test series. Three pressure bar gages were fielded on each test to characterize the airblast environment produced by each carbon composite cased explosive charge. This paper describes the pressure bar implementation during these experiments, presents results, and comments on the performance of the pressure bars as a measurement diagnostic for this novel class of explosives. 前の実験は、緊張ゲージで装備されていた特に設計圧力バーゲージがDIME料金から適用された爆破負荷を測定できたのを示しました。 2005年に、この測定技術は炭素の合成ケーシングに実物大の料金にかかわる一連の9つの実験に適用されました。 爆発的大規模で爆発的なタイプ(2つのDIME定式化と1個の従来の高性能爆薬)はテストシリーズで変えられました。 3個の圧力バーゲージが、各テストのときにそれぞれの炭素の合成ケースに入れられた装薬によって作り出された空気ブラスト環境を特徴付けるためにさばかれました。 この論文は、この目新しいクラスの爆薬のための測定病気の特徴としてこれらの実験の間、圧力バー実現について説明して、結果を提示して、圧力バーの性能を批評します。
https://w.atwiki.jp/dendaiman/pages/61.html
(参考元) 2017年度版、5分でわかるJavaScript https //paiza.hatenablog.com/entry/javascript_intro#first 現代の JavaScript チュートリアル https //ja.javascript.info/ whileループ while(condition){ code } ループ1回の実行のことをイテレーションという ループの本体が一行の場合、{ }を省略可能 do...whileループ do{ code }while(condition) 最初に本体が実行され、次に条件チェックをするループ 基本的に、少なくとも1度はループ本体を実行したい場合のみ使用する do内とwhile内両方のチェックが真になるまで終了しない forループ for (begin; condition; step) { // ... loop body ... } ()内のパーツとそれぞれの役割 begin ループに入ると1度実行される condition 全てのループインテレーションの前にチェックされfalseの場合ループを停止 step 各イテレーションで、本体の後に実行される forループ内で宣言された変数はインライン変数と呼ばれ、そのループ内のみで呼び出せる beginやstepは、それぞれが意味を為さなければ省略可能(セミコロンは省略不可) break/continueディレクティブ break ループをその場で強制停止し、ループから抜け出す。if文などと合わせて使用することが多い。 continute ループ全体は停止しないが、現在のイテレーションを停止し次のイテレーションに移行する。 こちらもif文などの条件式と併用する。 break/continueのラベルとの併用 for文などのループにラベル LabelName をつけることで、break/continueさせる対象のループを指定することが出来る。 複数のネストしたループなどで使われる。 ⚠️ループ内からのみ指定可能 switch文 switch(x) { case value1 // if (x === value1 ) ... [break] //breakした場合は以降のチェックは行わない case value2 // if (x === value2 ) ... [break] default ... [break] } defaultは、どのcaseにも当てはまらない場合に実行される 同じ処理を行う場合、caseをグループ化して記述することができる(グルーピング) 例)(case部分の記述のみ) case ケース1 case ケース2 alert("ケース1かケース2です”); 等価チェック・比較は厳密なので注意 * * * * * * *
https://w.atwiki.jp/iwannabethewiki/pages/4560.html
製作者 AlextheTroller DL先↓ https //www.dropbox.com/s/jqm3etkgpbl84xy/I%20Wanna%20Explore%20a%20Cave%20ver1.1.rar?dl=0
https://w.atwiki.jp/mafia2transj/pages/34.html
n_Is it fixed yet? n_It s the same as when you asked me ten seconds ago. n_Oh for crying out loud... n_What the hell s the matter with you now? n_It s taking you forever and I m cold. n_So sit in the damn car if you re cold. n_It s cold in the car too! Hurry up and fix this piece of junk. n_It d get done a hell of a lot quicker if you quit nagging me and gave me a hand. n_I am not nagging you! n_Yeah... uh huh? Well if you were as good with a wrench as you were with your mouth, we could have this damn thing fixed already. n_Ugh! You are so useless... It s no wonder the Army wouldn t take you. n_Ugh! You had to bring that up again, didn t you! n_Ethel s husband Frank, he s a fighter pilot. Margaret s husband Charlie, he drives a submarine... n_I m warning you... n_My husband? Oh, he s a four-F. He works at the grocery store. n_Ugh, you know what? Fix it yourself then, you lousy bitch! Hey, need a hand? なぁ, 手を貸そうか? Sure do. Hope you re better at this thing than my good-for-nothing husband. 頼むわ. 役立たずな夫より役立つんでしょうね. Here we go, all done. I just needed to, uh, screw a couple things in. できましたよ. これは私がやりたいからやったんです. Really? Well, thank you very much, handsome. 本当? ありがとう, ハンサムなお兄さん. Don t mention it. どう致しまして. Hey, tough guy, what are you staring at, huh? Mind your own business - keep walking! おい, そこの人, 何をジロジロ見てるんだい? おまえには関係ない - さっさと行け! You got shit in your ears? Get the fuck out of here! 聞こえなかったのか? さっさと行け! Oh, we got a hero here, huh? Bring it on! 英雄気取りかい? ハハ. かかってこい! Bad decision, asshole. 選択を間違えたな, くそやろう. I should go to Joe s. ジョーのところに行かないと. I better head over to Joe s place. 早くジョーのところに行かないと. I really gotta go see Joe. He ll know what to do. ジョーのところに行くんだ. 何したいか分かるだろ. Excuse me, ma am? Um, do you know where Joe Barbaro lives? すみません. えー, ジョー=バーバロの家を知っていますか? To the right of the stairs. And tell him that racket last night has to stop. If he don t like it he can find another place to live. そこを右に行ったところだよ. それと昨夜からのバカ騒ぎをやめてくれと伝えておいくれ. 嫌なら出てってもらうともね.
https://w.atwiki.jp/wikittoku/pages/17.html
javascriptで表(データテーブル)を表示する(Yahoo UI Library DataTable(2.6.0)) サンプル 事前準備 逆引き ソートさせたい。 カラムの幅を調整できるようにしたい。 数値を桁区切りしたい。 ページ繰り機能をつけたい。 マウスオーバーで行をハイライトさせたい。 行を選択状態にしたい。 javascriptで表(データテーブル)を表示する(Yahoo UI Library DataTable(2.6.0)) Yahoo UI LibraryのDataTableライブラリ -- http //developer.yahoo.com/yui/datatable/ データはYahoo UI LibraryのDataSourceを使用する。 サンプル 簡単なサンプル 事前準備 必要ライブラリの読み込み(使用する機能によって増減します) !-- Dependencies -- link type="text/css" rel="stylesheet" href="http //yui.yahooapis.com/2.6.0/build/datatable/assets/skins/sam/datatable.css" script type="text/javascript" src="http //yui.yahooapis.com/2.6.0/build/yahoo-dom-event/yahoo-dom-event.js" /script script type="text/javascript" src="http //yui.yahooapis.com/2.6.0/build/element/element-beta-min.js" /script script type="text/javascript" src="http //yui.yahooapis.com/2.6.0/build/datasource/datasource-min.js" /script script type="text/javascript" src="http //yui.yahooapis.com/2.6.0/build/json/json-min.js" /script !-- OPTIONAL Connection (enables XHR) -- script type="text/javascript" src="http //yui.yahooapis.com/2.6.0/build/connection/connection-min.js" /script !-- Source files -- script type="text/javascript" src="http //yui.yahooapis.com/2.6.0/build/datatable/datatable-min.js" /script bodyのスタイル指定 body class="yui-skin-sam" 表を置く場所指定 div id="myDataTable" /div データソースなどの準備 YAHOO.util.Event.onDOMReady(function() {//データvar myData = [{name "鈴木", kokugo 100, sugaku 60, rika 70, shakai 50, eigo 95},{name "佐藤", kokugo 50, sugaku 100, rika 100, shakai 70, eigo 45},{name "小林", kokugo 70, sugaku 70, rika 70, shakai 70, eigo 70},{name "中村", kokugo 75, sugaku 95, rika 80, shakai 80, eigo 95},{name "高橋", kokugo 80, sugaku 50, rika 80, shakai 90, eigo 90}]; //データソースvar myDataSource = new YAHOO.util.DataSource(myData);myDataSource.responseType = YAHOO.util.DataSource.TYPE_JSARRAY;myDataSource.responseSchema = {fields ["name",{key "kokugo", parser "number"},{key "sugaku", parser "number"},{key "rika", parser "number"},{key "shakai", parser "number"},{key "eigo", parser "number"}]}; //以下データテーブルの処理記述・・・ //データテーブルvar myColumnDefs = [{key "name", label "名前"},{key "kokugo", label "国語"},{key "sugaku", label "数学"},{key "rika", label "理科"},{key "shakai", label "社会"},{key "eigo", label "英語"}];var myDataTable = new YAHOO.widget.DataTable("myDataTable", myColumnDefs, myDataSource);}); 逆引き ソートさせたい。 カラム定義設定箇所で sortable true を指定 var myColumnDefs = [{key "name", label "名前", sortable true},{key "kokugo", label "国語"},{key "sugaku", label "数学"},{key "rika", label "理科"},{key "shakai", label "社会"},{key "eigo", label "英語"}]; 数値を数値でソートさせるにはデータソースのresponseSchema設定箇所で parser "number" を指定すること。指定しないと文字列ソートされる。 カラムの幅を調整できるようにしたい。 カラム定義設定箇所で resizeable true を指定 var myColumnDefs = [{key "name", label "名前", resizeable true},{key "kokugo", label "国語"},{key "sugaku", label "数学"},{key "rika", label "理科"},{key "shakai", label "社会"},{key "eigo", label "英語"}]; 指定しても動かない場合、dragdropライブラリを追加してるか確認 数値を桁区切りしたい。 カラム定義設定箇所で formatter "number" を指定 var myColumnDefs = [{key "name", label "名前", formatter "number"},{key "kokugo", label "国語"},{key "sugaku", label "数学"},{key "rika", label "理科"},{key "shakai", label "社会"},{key "eigo", label "英語"}]; formatterオプションは他にも"button"、"checkbox"、"currency"、"date"、etc..などの設定値がある。また、独自のフォーマットも作成できる。 ページ繰り機能をつけたい。 YAHOO.widget.Paginatorを使用する。 var oConfigs = {paginator new YAHOO.widget.Paginator({rowsPerPage 30})};var myDataTable = new YAHOO.widget.DataTable("myDataTable", myColumnDefs, myDataSource, oConfigs); paginatorライブラリ,cssを追加する必要がある。 マウスオーバーで行をハイライトさせたい。 var myDataTable = new YAHOO.widget.DataTable("myDataTable", myColumnDefs, myDataSource);myDataTable.subscribe("rowMouseoverEvent", myDataTable.onEventHighlightRow);myDataTable.subscribe("rowMouseoutEvent", myDataTable.onEventUnhighlightRow); 行を選択状態にしたい。 1行選択 var myDataTable = new YAHOO.widget.DataTable("myDataTable", myColumnDefs, myDataSource);myDataTable.set("selectionMode", "single");myDataTable.subscribe("rowClickEvent", myDataTable.onEventSelectRow); 複数行選択可 var myDataTable = new YAHOO.widget.DataTable("myDataTable", myColumnDefs, myDataSource);myDataTable.subscribe("rowClickEvent", myDataTable.onEventSelectRow);
https://w.atwiki.jp/obbligato/pages/54.html
Site policy このページをご覧の際は、以下の事項をお守りください。 著作権 当サイトが提供するテキスト、画像等の著作権は管理者に帰属しています。ただし、営利目的や悪用をしないと約束頂ける方は、ご自由にご利用下さって構いません。 免責事項 当サイトの利用により発生したトラブルについては一切責任は負いかねますので、 あらかじめご了承の上でご利用ください。 ご案内 index―ホームページです。お知らせ等も掲載しています。 site policy―閲覧の際のお願いを掲載しています。 profile―管理人のプロフィールです。 library―貸し出し可能の書籍一覧です。 photos―管理人が旅行や実習等で撮影した写真の一部です。 diary―管理人の日記です。 geography?―地理学って何?という疑問にお答えします。 bookmarks―地理学関係者、教職関係者向け。リンク集です。
https://w.atwiki.jp/taichik15/pages/20.html
Javascript argumentsをArrayに変換 文字列のエンコード